[英文grammar] 入黎砌下老母個老母

#1BrettAnderson•2017年2月11日 23:41:03 original post 1 2
Hey Gays!!!

翻譯完啲reddit笑話之後我仲係冇野好做
加上前幾日我一路趕essay,一路諗其實好多時做野棘住棘住嘔唔出啲字,除左因為蠢,就係因為煩惱啲英文
所以我決定從新溫習英文grammar,清下concept

係依度我唔會好似啲工具書咁逐part逐part細嚼
會講下一啲我自己或者以前啲同學成日唔明、疏忽、少留意同用錯嘅野,主要用於書寫之上
另外可能會講下成日俾人撈亂嘅字、DSE、日常傾計之類
仲有法律用字同一啲我有興趣嘅範圍

有野可以問下,不過未必識答

利申:
英國jj
唔係讀語文,純粹溫書,講野冇乜organisation
有錯請屌

#2BrettAnderson•2017年2月11日 23:42:45
開波
歡迎學術討論

1: ‘About’ or ‘On’?

We use ‘about’ to talk about ordinary and general things.
‘On’ is more specific, serious and professional.

A Book About China’s Eating Culture
vs
A Book on China’s Eating Culture

兩者皆是關於中國飲食文化的書,但意思上不同。
前者為一本談及普遍中國文化的書。例如書中可能會提及「很多中國人都食用米飯」。
後者則為一本以(偏向)學術的角度探究中國文化的書。例如書中會為中國飲食文化作出深入分析,如把中國分為南北兩部細緻描寫各省的飲食文化。

They had a conversation about their son.
v
They had a conversation on their son,

兩句皆是指他們有一段與他們的兒子有關的對話。
但前者是不深入的,大概是夫婦二人略略談到兒子的事情。
而後者是一段較認真的對話。這可以是因為兒子有些如學業、健康等問題令父母關注,故好好談論。

#13BrettAnderson•2017年2月12日 00:00:13
我電腦打字好慢
打一段夠你地打十鳩幾次飛機
唔好嬲豬

#16BrettAnderson•2017年2月12日 00:08:50
Between
我覺得依本野幾好用
Practical English Usage: New International
ISBN-13: 9780194420969
ISBN-10: 0194420965
Author: Michael Swan
Edition: 3rd
Binding: Paperback
Publisher: Oxford University Press
Published: December 2005

#18BrettAnderson•2017年2月12日 00:47:30
2: ‘Altogether’ or ‘All together’?

好多人撈亂佢地
通常用’All together’都冇乜問題,但係’altogether’就亂亂地

Altogether先

第一
‘Altogether’ is an adverb that means ‘completely’

The legal reform is not altogether finished.
那法律改革還未完全完成

另外
‘Altogether’ means ‘considering everything’.
即係「整體黎睇/講」或者「諗晒各方面/深思」

Altogether, she decided, marriage was a bit of a mistake.
全面思考過後,她作出了判斷。婚姻多少是個錯誤。

依句亦可以寫為

Altogether, she decided that marriage was a bit of a mistake.

第三
‘Altogether’ can also be used to give totals.
(何時要加’s’在noun後?
‘totals’,即總額。在此要加上’s’是因為這句是泛指所有的「總額」也可以用’altogether’修飾,而不是只有指定的’total’才可。
何時不用加’s’?
例子有: ‘That’s £4 and £70, so the total is £74.’)

That’s £74 altogether.
總共£74。

到’All Together’

It usually means ‘everybody/everything together’. 即所有人/物品一起

Come on, everybody. All together now…
來吧,每一位。全部現在一起(做某事情)……

They all went to the library together.
他們全部一起去了圖書館

#25快手•2017年2月12日 01:01:27
On xxxx 通常譯住論xx/xx論

#28BrettAnderson•2017年2月12日 01:49:48
3: ‘Begin’ or ‘Start’?

Since they are very similar to each other, they can both be used with the same meaning.
兩者基本上通用。

However, in formal writing (or when you are talking in a relatively formal way), we generally prefer using ‘begin’ instead of ‘start’.
但前者比後者較多用或適用於正式文書及對話。

Formal:

The referendum will begin soon.
那全民公投快要開始了。

(Referendum即全民公投。
英國脫歐公投普遍被叫作 ‘Brexit referendum’, ‘EU referendum’。
正式名為United Kingdom European Union Membership Referendum。

而經常被提及的「國會」是 The Parliament of the UK。通常被稱作’the UK Parliament’或’the British Parliament’ 。
The UK parliamentary is the supreme legislative body in the UK.

relative words:
– Parliamentary Sovereignty 國會主權
– Legislation 立法
– Separation of Powers 權力分立
– Constitution 憲法 )

Informal:

It’s starting to rain.

雖則兩者相近,但以下情況不可使用’Begin’:

– Start a journey
e.g. It’s better for us to start at 6:00am because there might be a traffic jam during peak hours.
(‘peak hours’ 是指繁忙時段)

– Start working (用於機器)
e.g. The motor won’t start.

– make something start
e.g. 1: How do you start the machine?
2: The host fired the gun to start the race.
(‘fire a gun’ 即開槍)

#43BrettAnderson•2017年2月12日 02:50:04
4: ‘Fun’ or ‘Funny’?

‘Fun’是一個countable名詞,但也可用作形容詞。
每次見到就諗到希哥

You seem like fun

此句中的’fun’是名詞。整句書面解釋是「你看上去像是種趣味(有趣的人)。」
但明顯是有sexual meaning。
在比較不正經的Flirting當中,’fun’是很常用的。
可對對象說’you seem like fun’, ‘you seem like a lot of fun’, ‘you seem fun(這個fun是形容詞)’。 但不推薦毒撚使用。

‘Fun’ can be used after ‘be’ (即is, am, are, was, were, been) to say that people or things are entertaining or enjoyable.

‘The party was fun! Wasn’t it? ‘
那派對很有趣味呢!是嗎?

(‘The game is fun. Isn’t it?’
‘They weren’t friendly. Were they?’
這些是反問。有「不是嗎?」的意思。)

‘Kelly is fun.’
Kelly很有趣。

在不正規英語中,’fun’可以直接用在名詞前。

‘That’s a fun fact!’

‘Funny’則只是形容詞。
但與’Fun(adj.)’有些不同
‘Fun(adj.)’主要是解作「好玩」等等意思,’fun things/ people’多指該事物或人可以讓用家/身邊人感到享受

Funny則是主要形容該事物或人,與受眾未必有直接感受上的關係。

‘He is fun.’
vs
‘He is funny.’

前者(如果不是用於flirting之上)較重於說話者與其真正相處後的感覺。

後者則是指’he’為人有趣。

adj.即adjective即形容詞

#50BrettAnderson•2017年2月12日 03:28:47

5: Go from strength to strength

‘To go from strength to strength’即不斷漸漸地強大起來(本身已經很好,但更上一層樓)

用法不複雜,可當成’to gradually become more successful’使用。

The animal rights groups have gone from strength to strength since the large-scale social protest in May.
那些動物權益組織由五月那大型抗議開始越來越成功。

這與以下這句並無分別:

The animal rights groups have gradually become more successful since the large-scale social protest in May.

#53一一•2017年2月12日 03:31:24
唔識分幾時用a, 幾時加s
例如: [蘋果]對[人]有益
[蘋果]應該用an apple 定apples?
[人]應該用a person 定people?

謝謝

#58BrettAnderson•2017年2月12日 03:59:13
6. 幾時要加’S’

上面第二篇講altogether嘅有略略講過

「蘋果對人有益」,直譯即:

‘Apples are good for people’s health.’

Apple要加s因為這句指的不是指定的一個蘋果,而是所有蘋果都對人體有益處。
用people不用a person是與蘋果加s的道理一樣,句子是在說一個對所有人都是正確的事實,不只是對單一人士。

那麼何時使用apple和person?
1: 就是在指定、單一的情況
由於是指定的,要用’the’
E.g.
‘The apple is rotten.’ (那一個蘋果是腐爛的)
‘I saw the exact person I met in town again’ (我再次看到那個我在城內遇見的人)

2: 指明數量
E.g.
‘Please give him an apple.’
‘There’s a person under the bridge.’

3: 不肯定是哪一個人或哪一件指定物品
E.g.
‘He was hit by a person.'(你只知道他被一個人打,並不知道那人是女是男、身分是甚麼)
‘He ate an apple.’ (你只知道他吃了個蘋果,不知是哪一個)

但通常這樣寫便可以了:

‘Apples are good for health.’

#75BrettAnderson•2017年2月12日 04:34:00
有啲攰 尋晚淨係訓左兩三個鐘
依家講啲簡單少少唔洗點解釋嘅野先

7: 常見字 BrE vs AmE
唔係一定嘅其實 不過通常係咁

糖 sweets vs candy

薯條 chips vs French fries

垃圾 rubbish vs trash/garbage

停車場 car park vs parking lot

履歷表 CV vs resumé

地下鐵 underground vs subway

假期 holiday(s) vs vacation

8: 串法 BrE vs AmE

Analyse vs Analyze

Centre vs Center

Defence vs Denfense

Honour vs Honor

Traveller vs Traveler

Skilful vs Skillful

Jewellery vs Jewelry

Fulfil vs Fulfill

Programme vs Program

#76BrettAnderson•2017年2月12日 04:35:50
BrE= British English
AmE= American English

不過好老實講,係香港大根本不用分那麼小,英美夾雜都明
我平時都會撈亂

#93BrettAnderson•2017年2月12日 05:57:43

9: ‘Hilarious’ and ‘Ridiculous’

前者主要(本義)為褒義詞,後者主要(本義)為貶義詞。

Things that are hilarious are extremely amusing. 十分滑稽、有趣。
(DSE jj想r分可以一句用’extremely amusing’一句用’hilarious’ 有variation會加下分 )

‘You’re hilarious.’
vs
‘You’re hilarious.’

兩句一樣。 但其實語氣同情況上不同亦會帶來意思上的不同。

通常’hilarious’也是正面的。
如果你喜歡那人的有趣性格,你說這句就是一個compliment (讚許)。

但同時這字也可做作一個諷刺。
當一個你不喜歡的人打算扮幽默,你不受這一套。你以鄙視的語氣說出這句就是sarcasm (諷刺)。

(以上可套用在人以外的事物之上)

此字主要為負面的。是指一些事物absurd (荒謬、愚蠢)和laughable(可笑)(laughable本身不偏正負面任何一方)。

但是非正式用法下有時候會有正面解釋,如好笑。

ridiculously(adv.)

That’s ridiculously good!

意思是「好到荒謬、正到痴線」

#97BrettAnderson•2017年2月12日 06:36:33
訓唔著但係個腦又唔清醒,未找到上面啲數。出住啲易啲嘅野先。

10: At, On, In (時間版)

上網見到張幾清楚嘅圖不過好柒 所以扮小朋友字手寫左張 幾有用

https://img.eservice-hk.net/upload/2017/02/12/063551_e9a5e59d93f2b4486531986439122847.jpg

Exceptions:

– In the morning/ afternoon/ evening
– At night/ midnight/ midday
– In 5 minutes
– at/ on the weekend

#102BrettAnderson•2017年2月12日 07:06:55
11: At, On, In (地方版)

https://img.eservice-hk.net/upload/2017/02/12/070620_ed265189b895c968f8b6a18e176a2d1c.jpg

訓係床手字比較柒,請見諒

#109BrettAnderson•2017年2月12日 07:14:36
聽日啲文可能英文偏多 因為我打中文真係好差

#127阿墳•2017年2月12日 08:06:31
//樓主可唔可以教下我用咩方法學英文
而家睇緊BBC 同 The Standard學下生字
vocab有進步但係writing時用唔翻出黎
感覺成個sentence structure好小學雞 有無tips教下我 thanks //

以前跟過個鬼佬補習老師 佢話開本
notebook
見到咩生字 就抄低 返屋企查字典 抄低個meaning再作句子 得閒作下文要用返出嚟
但係都唔入腦 好快唔記得
sentence structure就好難練 真係要睇多d寫多d
寫多d complex sentence好似睇落會pro d
利申 亂up

#128BrettAnderson•2017年2月12日 08:13:37
//樓主可唔可以教下我用咩方法學英文
而家睇緊BBC 同 The Standard學下生字
vocab有進步但係writing時用唔翻出黎
感覺成個sentence structure好小學雞 有無tips教下我 thanks //

要睇你作咩文
即係假如你去睇natgeo
之後話寫卡通片影評唔識用返啲係natgeo學嘅字出黎
咁正常架喎

我以前會睇自己有興趣嘅野,wiki又好、新聞、雜誌
之後迫自己用啲字黎作文

學英文咩方法最有效就因人而異
我本身好八卦 咩都想知
所以成日睇Wiki 港美英政府官網 新聞 natgeo 書
成日上網同人吹水
聽歌 翻譯歌詞 寫/睇影評 睇戲 睇字典
總之迫自己咩方面都要接觸英文

抄低啲字 睇晒佢地用法 之後就會入左腦 作文特登用返出黎會有成功感

#135BrettAnderson•2017年2月12日 08:20:29
我本身上腦得幾快 所以出到貨
見以前有幾個同學係一開始對住grammar書夾硬用啲野黎作文
冇錯係好生硬好奇怪
但係寫完再睇點樣可以寫得自然啲 點都好過用都用唔出

不過其實唔洗太追求complex
有長有短先好

#170EY•2017年2月12日 10:58:37
//其實小弟係想讀語文嘅 我想問吓大學語文係咪都係讀呢啲?係嘅話我會超有興趣 同埋想問吓有冇多啲書推介
請恕小弟愚味 //

大學語文包括好多範疇grammar只係一少部分仲有linguistics phonology phonetics pragmatics 個啲
但大學程度嘅grammar堂唔會好似樓主咁拎啲字出黎探討而係大包圍咁教成個grammar system進階過中學好多學到好多野
利申讀英文但自問英文好一般入黎學下野

#185hkhoc927•2017年2月12日 11:52:08
//請問instead of /rather than 分別,想睇下例句
唔該樓豬 //

我唔係樓主,但想講少少自己睇法,有錯請更正

Instead of 有”取代”既意思,例如A instead of B,即係要A唔要B,兩個只能活一個
E.g. He went to hiking instead of staying at home on Sunday.

Rather than 有”傾向”既意思,A rather than B,即要A同B都係可行方法,但傾向邊一種
E.g. John Tsang needs to tell Hong Kong people what he wants to do with the massive pile of surplus to grow our economy, rather than just keep accumulating it.

#218顯示為離線•2017年2月12日 15:07:15
Attached please find 定please find attached? 其實呢句個grammar 係點黎?係咪倒裝左?

#231Phenomenuous•2017年2月12日 15:41:57
//可唔可以講下can could同will would既分別 //

之前好似聽過係 can同will係比較上有可能做到既野
E.g. I can swim. I will go to school tomorrow

但could同would好似係比較上冇咁有可能做到既野
E.g. If i were you, i would do better.
但現實中 邊有可能我會變左做你
呢個係if clause type2 所以係唔太可能做到既野

而If clause第三個type係直程完全冇可能既ff

利申 中學個陣學 唔知有冇錯 有錯歡迎指點指點 小弟都想學英文

#257EY•2017年2月12日 18:10:54
//7: 常見字 BrE vs AmE //
常見串法唔同仲有 BrE -logue Ame -log
eg. catalogue dialogue catalog dialog
用字唔同:
BrE AmE
升降機 lift elevator
貨車 lorry trunk
車尾箱 trunk boot
長褲 trousers pants
餅乾 biscuit cracker

其實仲有好多但突然想補充呢啲

#276BrettAnderson•2017年2月12日 20:12:48
12: In Spite Of

(i)

‘In spite of + noun’ means more or less the same as ‘although + clause’:

We went out in spite of the rain.
(= We went out although it was raining)

We understood him in spite of his accent.
(= We understood him although he had a strong accent.)

(ii)

‘In spite of’ is the opposite of ‘because of’. Compare:

‘She passed her exams in spite of her teacher.’
(she had a bad teacher)
(The meaning of the sentence is that the girl passed her exam although she had a bad teacher.)

vs

‘She passed her exams because of her teacher.’
(She had a good teacher)
(it means that she passed the exam because of the help of her good teacher.)

(iii)

‘In spite of’ can be followed by an ‘-ing’ form.

‘In spite of having a headache I enjoyed the film.’
(it means that ‘I’ enjoyed the film although I had a headache.)

(iv)

‘In spite of’ CANNOT be followed directly by a ‘that-clause’.
Instead, we can use ‘in spite of the fact that’.

‘He is good company, in spite of the fact that he talks all the time.’

note that ‘although’ means the same, and is more common.
In more formal English, ‘despite’ can be used in the same way as ‘in spite of’.

The above are from ‘Michael Swan, Practical English Usage (2005)’
These parts are simple and clear so I’m not going to explain them in Chinese.

#280BrettAnderson•2017年2月12日 20:45:36
13: ‘Of’

Different uses of ‘OF’:

examples:

(i) ‘belonging to’

– That’s the laptop of him (= That’s his laptop)

(ii) ‘relating to’ or ‘connected with’

part of a movie -> The opening scene of the ‘Shining’ grabs the audiences attention.
part of a story -> The plot of the story was thrilling.
something in life -> What’s the meaning of love?
people involved in some parties -> He is the chairperson of the organisation.

(iii) used to indicate reference:

I got married in the summer of 2000.
(the use of ‘of’ in this sentence is to tell the listener that 2000 was the year that ‘I’ got married)

This is a picture of my family.
The use of ‘of’ in this sentence is to tell the listener what kind of picture the one the speaker holding is.

I got a discount of 10 percent on the purchase.
(the use of ‘of’ in the sentence is to tell the percentage.

(iv) used to indicate an amount or number:

– 3 glasses of water
– a large number of people
– 5 hours of sleep

source: http://www.talkenglish.com/grammar/prepositions-of-to-for.aspx

#281BrettAnderson•2017年2月12日 20:48:48
如果用電腦睇會清晰啲

#286BrettAnderson•2017年2月12日 21:59:43
DSE Listening and Integrated Skills

見LIHKG有唔少DSE jj 順便講埋,尤其是2018或之後考嗰啲,有興趣可以參考下,不過純經驗之談,請閣下自己衡量。 我唔係補習天王亦都冇睇過佢地啲notes冇補過習,講真冇乜特別skills分享,不過都噏下觀察所得。

今年考嗰啲,唔好作出一啲唔係霎時可以做到嘅大改變。改變需時,要大改唔係依家先黎。唔係話你地冇得追。有,但係你地依家係要BASED ON你本身狀況去微調同繼續努力 。

首先,講一講我對B1,B2嘅睇法。
利申:2016DSE,listening 5**
我B1 B2都做過。我唔記得邊份打邊份,總之接下來B1=易,B2=難。

講真我做B1唔覺得特別容易 ,因為B1通常set死左你要係指定位置寫答案先啱,有時唔SURE就好煩,或者一子錯滿盤皆落索,要睇多兩眼。
反而B2即使唔sure位置,你乜都寫曬落去都會有POINT分。

另外,B1好多答案都係要自己聽返黎,即係你聽漏我就真係恭喜你啦 ‧ ‧ ‧ 反而B2好多野可以抄data file。我以前係學校做PP,好多做B1嘅人都係話一聽唔到少少野就仆街。

仲有,B1 我當你差唔多啱曬都係得lv 4 (仲未計你前面part A啱得多唔多喎)。我都淨係試過一兩次啱曬B1。其實B1唔係咁有著數。

所以我係推介個底本身唔係太差,predicted grade lv3左右聽野唔叻嘅人做嘅B2。而pg lv 4一定唔會做B1。
( why “lv3左右聽野唔叻嘅人”? – 聆聽內容一閃即逝,data file就唔會走佬。練讀寫一定易過練聽。你諗下唔好話英文,聽野慢嘅人係連中文聆聽都聽唔切架。)

Predicted grade: lv 1-2: B1

lv 2-3: 2018或之後嘅可以試練B2。 2017如果本身係做B2就繼續,研究MARKING,唔好浪費時間係咁聽係咁死做,你都唔識/唔明,做黎做咩?最重要係睇明左。同埋要練睇寫速度。2017本身做B1嘅我諗最好唔好轉B2。

lv 3-4: B2我覺得最好。自己衡量。 如果本身係做B2就繼續,研究MARKING,唔好浪費時間係咁聽係咁死做,你都唔識/唔明,做黎做咩?最重要係睇明左。同埋要練睇寫速度。

lv 4-5: 研究MARKING,同埋要練睇寫速度。 簡單啲咁表達啲野。依份卷唔洗咁多complex structure

lv 5-5**: Good Luck

#287BrettAnderson•2017年2月12日 22:04:20
marking scheme是DSEJJ的好朋友。

between, 練習睇野嘅速度同冷靜,STRUCTURE、ORGANISATION之類未必一時追到,但係練習速度同控制考試情緒就可以確保你低機會漏POINTS同夠時間寫野。

#291BrettAnderson•2017年2月12日 22:30:13
Part A我覺得可以試下:

(1) 聽唔切的話
我覺得可以試下一路聽一路睇script
試下跟個flow

(2) 唔知邊個係答案的話
睇marking scheme

(3) why not both?

#293BrettAnderson•2017年2月12日 22:34:02
DSE writing同reading我都唔係最top唔敢多講

但係writing用complex sentence structure同深字(注意該字用法)或者同一個意思用幾個表達方式去寫(我遲啲可以噏下例子)係真係會加分嘅

但係睇5**範文有冇用呢?我唔知道 未睇過

#296BrettAnderson•2017年2月12日 22:50:16
DSE P2

DSE Writing是十分on9的,加鹽加醋就可能加分。
Grammar係基本。content同文筆冇得教,睇你有幾八,有幾多資料,有幾高造詣。

一篇入面

1:用幾個Idioms
點解係幾個?一兩個驚條友眼殘睇唔到

2: 彈一句quote
等佢覺得你寫野convincing
Quote有引號,好難睇唔到,一句起兩句止好了,你唔係做梗referencing

3: 用啲少用嘅方式去表達
例如用idiom、深字之類
不過要用得啱
即係例如有啲adj好少用黎形容人、有啲字比較informal/formal

4: 每隔一陣用一次complex sentence structure
你識冇用架,要用佢先知你識

#297BrettAnderson•2017年2月12日 22:51:20
Quote是非必要的 個人覺得

#306BrettAnderson•2017年2月12日 23:24:35
14: Vocabulary: basic legal/ political terms (1)

我地生活同法律同政治息息相關
近年亦多政治新聞同題材
所以用到依啲字嘅機會更多

1: Judicial Review 司法覆核

What is a judicial review?
Judicial review is a process under which executive and (in some countries) legislative actions are subject to review by the judiciary.
不是每個國家都有的。

2: Common Law 普通法

HK, England and Wales都係用Common Law

3: Separation of Powers 三權/權力分立

即立法legislature、司法judiciary、行政Executive 三樣權力分立
立法權力: legislative power
司法權力: Judicial power
行政權力: executive power

4: Emergency Powers
Powers conferred by government regulations during a state of emergency

#320BrettAnderson•2017年2月13日 00:10:05
//巴打 我想問下關於of 同埋 noun+’s 既分別

好似 school’s teachers 同埋 teachers of school 其實有無分別?
同埋係咪所有noun 都可以加’s去代表乜乜的?好似 the macbook’s monitor is broken. 咁樣都得?
唔該巴打 //
或者咁講 你提嘅情況中
+ ‘s 用法上可行 但係少用

順帶一提
如果你想指指定一間學校嘅嗰班老師 應該寫 ‘the teachers of the school’
如果係泛指所有「學校老師」,就咁寫’teachers’就可以了

#337BrettAnderson•2017年2月13日 01:44:02
15: Via, Through, By

依三個字用法我唔係太知點解釋出黎好

但係就俾我搵到段片

依個阿叔講得幾清晰
睇住佢先

如需文字版請揚聲

#357BrettAnderson•2017年2月13日 03:51:44
殘忍嘅溫馨提示 過多幾粒鐘大家就要返工返學啦

16: Feeling BLUE

‘Have the blues’ and ‘feel blue’
= Feel depressed or sad
E.g. ‘I have the blues on Monday’ or ‘I feel blue on Monday.’
= I feel sad on Monday

‘Have the blues’中的blues是名詞
‘Feel blue’中的則是形容詞
藍色在英文中多代表憂愁

‘Monday blues (morning blues)’ 星期一憂鬱
= the sad feeling that you’ve got an entire work week (work day) ahead of you. (那種有整個工作周(天)在你面前的憂鬱)

#393BrettAnderson•2017年2月14日 17:17:51
好我整理下啲資料先再出文
咁嘅 有啲正如上面巴打所言 睇書仲好過我講
我可能會直接quote書 之後用中文解幾句就算
咁都起碼幫你地慳左翻書嘅時間

#400老母李司棋•2017年2月14日 18:07:03
//想問下D雙重否定句
有時睇戲 雙重否定句會係加強否定既語氣
但照道理唔會負負得正咩
求指教 //

//即係ain’t no body got time for it依種?//

雙重否定句,其實可以當中文咁唸。中文都唔點用(你幾何會講:「我都唔係唔得閒既」),其實英文都唔會點用,應該只係口語會用。(睇左過百篇英文正式報紙,都無見過用),所以你完全唔用係無問題。無必要係度花心思唸
ain’t nobody got time for it 其實係一個meme(即係“梗”/“潮文”),所以都唔係常見。
而加強語氣呢味野,你一聽就知佢想講咩啦

不過好有興趣想學多D的巴絲打可以google 下。麻麻地想學,真係可以skip 左佢,完全唔用。

#401BrettAnderson•2017年2月14日 18:15:44
//不過好有興趣想學多D的巴絲打可以google 下。麻麻地想學,真係可以skip 左佢,完全唔用。//
Agger

#413BrettAnderson•2017年2月15日 01:29:33
//Sorry 小弟英文真係有啲差 想問個比較低質嘅問題
其實加油係英文應該點講 想係自然 日常生活上用嘅//

其實好多表達方式
少少例子:
1) 個人做得唔錯(偏向指比之前好)你想佢繼續好 可以講Keep it up!
2) 比梗賽: Go! / Go! Go! Go! / Come on!! / Come on! You can do it!
3) 叫人振作、加油: Cheer up!

#428真心硬膠•2017年3月5日 20:51:04
//7: 常見字 BrE vs AmE //

sorry 去到咁前
但係有啲嘢想指出

Defense//Defence
係BrE裏面,
1)
-ce係名詞,例如Defence/Licence;
例句:He got his driver licence.
(他獲得了他的駕駛執照)

2)
-se係動詞,例如Defense/License;
例句:He was lisensed to drive a car.
(他已獲授權去駕駛車輛)

而喺AmE裏面,不論名詞動詞都係用-se;
例:
License plate(車牌,名)(UK Number ~);
Department of Defense(國防部,名)

如果前人有講輕插

#438BrettAnderson•2017年3月5日 23:40:52
//我想問 如果我想講「有個靚女係街度,哦,原來係jenny」
裡面個「原來」,係咪用返originally 定係用其他
因為我覺得有d 怪//

唔係originally
originally多指 原本、最初(adv.) 而非原來
例如
They originally came from Turkey.
佢地 最初來自/源自 土耳其。

原來: http://hk.apple.nextmedia.com/supplement/columnist/art/20040710/4165166 依個幾有用

幫個網補充 其實係英文入面冇話邊個字exactly有 原來 嘅意思
原來 係英文入面好多時係以一個意義或者expression存在 而非一個字
以你個case睇 我理解係 見到靚女 之後發現係Jenny 所以驚訝
過程中同個朋友講左句 “嘩 有個靚女係街喎! 咦 原來係Jenny!”
咁其實睇你語氣啦 最簡單係驚訝咁講 oh that’s Jenny 就已經有 原來 嘅含意

各路高人有野請補充

By the way” 原來”二字係中文中為多義詞 亦有”原本 最初”之意 所以查字典係會查到original/ originally依堆字出黎
以中文查英文字時要注意中文字本身嘅意思 避免查錯字

#443BrettAnderson•2017年3月6日 00:09:31
//成日搞唔清楚同撈亂啲 verb + ing / to infinitive 既用法
例如 devoted 唔知用in 定to
仲有啲verb 又唔知係用gerund 定to/bare infinitive
可以點記 //

依個有少少複雜 未諗到三言兩語點解釋
我搵搵有冇講得比較清晰嘅網share出黎先

個個網都差唔多
依個幾整潔嘅
https://www.englishclub.com/grammar/verbs-m_infinitive-ing.htm

依度有更多verb例
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/verb-patterns/verb-patterns-verb-infinitive-or-verb-ing

#450BrettAnderson•2017年5月13日 06:20:53
提多一次本書
如果大家想學其他相關嘅野呢
就好似我喺上面提過咁
上面好多我係跟依本書嘅解釋去溫書同講解嘅:
Practical English Usage: New International
ISBN-13: 9780194420969
ISBN-10: 0194420965
Author: Michael Swan
Edition: 3rd
Binding: Paperback
Publisher: Oxford University Press
Published: December 2005
我講嘅野用到佢裡面嘅definitions或者例子,再加我中/英文elaborate同加附加資訊。
見間中都有巴打推下post,但我唔再update了。所以呢如果想繼續溫英文就幾推薦依本書,好似三聯有。
我識一啲英文老師都係用依本書做reference去教書,喺文法同字眼嘅教學中佢係幾包羅萬有。印象中同類型有中英對照版,都好清晰,不過好似唔係OUP出,唔係太記得。

另外黎講,有幾個網都幾好用幾幫到學英文

WordReference.com : 依個網好多人討論啲相似嘅字用法同意義之間嘅小分別,有助用字準確啲。但係都不乏9up人士,所以我用依個網嘅時候通常會查兩三本字典。字典黎講最common嘅Oxford, Cambridge, dictionary.com我用得最多。但google “xxxxxxxx definition/meanings”都會有。

Usingenglish.com : 依個網會有深淺不同嘅handouts俾你學同練習grammar,我覺得如果對英文嘅學習比較淺層嘅時候最適合

http://www.englishgrammarsecrets.com: 同上面嗰個一樣比較係入門嘅野,講時式都幾清楚,版面好老土但真係幾清晰

https://www.myenglishteacher.eu/blog/english-grammar-9-websites-to-learn-and-practice-english-grammar/: 啱啱搵到依個網有講一啲有用嘅grammar網。

#453詩史使時巿視•2017年5月13日 13:28:44
唔知英文可以點講
:How long have you been playing?
:15mins
:Really?
:ok maybe 20
:(我覺得唔止喎)

#454BrettAnderson•2017年5月13日 15:26:03
//幫個網補充 其實係英文入面冇話邊個字exactly有 原來 嘅意思
原來 係英文入面好多時係以一個意義或者expression存在 而非一個字
以你個case睇 我理解係 見到靚女 之後發現係Jenny 所以驚訝
過程中同個朋友講左句 “嘩 有個靚女係街喎! 咦 原來係Jenny!”
咁其實睇你語氣啦 最簡單係驚訝咁講 oh that’s Jenny 就已經有 原來 嘅含意 //

//Turns out呢//

“to be known or discovered finally and surprisingly:
[ + to infinitive ] The truth turned out to be stranger than we had expected.
[ + that ] It turns out that she had known him when they were children.” – Cambridge dictionary (http://dictionary.cambridge.org/zhs/词典/英语/turn-out) (屌 點解會係殘體嘅)
應該係隔左一啲時間(或者有嘗試去搵真相)之後好驚奇咁發現或者知道件事
都係”原來”嘅一種但係唔係代表晒所有”原來”
中文個原來用到喺好多地方 但英文就唔同字都有少少出入

#455BrettAnderson•2017年5月13日 15:34:25
唔止英文可以點講
:How long have you been playing?
:15mins
:Really?
:ok maybe 20
:(我覺得唔止喎)

I don’t think so(?) 意思上我諗就ok嘅
但係如果講字面又好似表達唔到個”止”字 我搵搵佢

*** *** ***
Post 1 end
Post 2 start
*** *** ***

#1BrettAnderson•2017年2月14日 19:35:17
HEY GAYS!!!又係我

上個post我搞得比較混亂,同埋前兩日身心皆抱恙所以冇再出文。
依家好返啲,開返個新嘅post重頭黎過,唔再屈喺張床,出一出房。
依度會整理返上個post啲野,等各位唔洗兩邊走。

其實唔係淨係講grammar,不過唔改個PO名啦。
同時講一講,我唔會咩主題都詳解,tenses、sentence structure之類,以及一啲基本上google同書一搵就有嘅野如果有人問起,我只會搵啲清晰嘅source俾大家睇。仲有我打字速度世界級慢。請見諒。
我主要係講下一啲觀察到好多人用錯、冇點留意嘅野,同埋講下生字(有啲未必好實用,旨在分享)等等,冇固定題材。
另外,我唔係咩都識,所以先要溫書 ;同時唔係咩都知點用文字解釋。所以遇到啲我唔識嘅野我會出聲,希望一啲高手幫手解答。

**建議用電腦(黑暗模式)睇,電話睇好似好亂有好細,驚大家眼會盲。**
出新野需時,如果有興趣又唔想睇返啲舊野嘅話就留個名,幾個鐘後返黎睇啦。

借自己個位幫我男神Brett Anderson賣個廣告先。
聽經典BritPop除左Oasis、Blur、Pulp、The Stone Roses嗰啲之外,又點少得Suede啊!推介Wild Ones、Beautiful Ones。

#82老母李司棋•2017年2月15日 00:11:33
//可唔可以講下lack of, lacking 等等lack 系列phrase .細個學到好亂搞到唔敢用 //

lack 用法可以參考下呢到: http://www.masteringgrammar.com/2012/07/lack.html
首先,當 ‘lack’ 作為一個 verb 的時候,pattern 是:

lack (v) +{所缺乏的東西}

譬如說:

He lacks practical experience.(他缺乏實戰經驗。)
Many students lack confidence when they speak in English.(很多學生說英語時缺乏信心。)

常見的錯誤寫法就是在 lack (v) 後加上 ‘in’ 或 ‘of’:

He lacks in practical experience. (wrong!)
He lacks of practical experience. (wrong!)

當 ‘lack’ 作為一個 noun 的時候,pattern 則是:

lack (n) + of +{所確乏的東西}

舉例說:

He shows a lack of practical experience.
Many students show a lack of confidence when they speak in English.

由於 ‘lack’ 作為一個名詞時,串法跟 ‘lack’ 的動詞完全相同,所以很多人才會把 lack (n) 和 lack (v) 的用法混淆。

最後,’lack’ 的 adjective 是 ‘lacking’,而當它作為一個形容詞的時候,pattern 是:

lacking (adj) + in +{所確乏的東西}

我們看看例句:

He is lacking in practical experience.
Many students are lacking in confidence when they speak in English.

btw,見到有”of”,講下”be of”用法
“be of+抽象名詞”,這時的of短語相當於這個名詞的同根形容詞,作為表語表示主語的性質或特徵。 of的意思是“具有、具備”等,常用於該結構的名詞常見的有
of use=useful;of no use=useless;of importance=important等。 如:
The matter is of great importance.=The matter is very important.
在形容詞前常用very來修飾,在“of+抽象名詞”結構中,名詞前常用great,much等來修飾。 再如:It is of great importance for college students to master a foreign language. =It is very important
source:http://jimchien0717.blogspot.hk/2010/11/be-of.html

#86老母李司棋•2017年2月15日 00:22:57
有人係lack 個source blog到問:
Can we say “we just lack the practice” or “lack of practice”,
“we’re lack of exercise.”
答案:
We just lack the practice. 呢個OK,不過最好唔好加the,因為the 有”個D/特指”意思. 純粹講練習,就咁practice(n,) 已經OK
We just lack of practice. 錯,因為成句無動詞,lack of 入面個lack 係noun.

最尾we’re lack of exercise,因為lack of 係Noun, 所以成句: We = lack of exercise
同 We are Hong Kong people. 係一樣
岩岩揾到講得lack 再詳細D, 可以睇睇
https://www.quora.com/In-English-what-is-the-difference-between-lack-of-and-lack-in

#109EY•2017年2月15日 11:02:55
//想問下connective同conjunction有咩分別?可以點分? //
我都有研究過呢個問題
conjunction: 用黎連接住係同一句句子嘅2個clauses
可細分coordinating conjunction 同 subordinating conjunction

coordinating 即係2個clauses無輕重之分同樣重要
e.g. and, or, but
Do you want a cup of tea or a cup of coffee?
呢度個or連接左2個clause or a cup of coffee係embedded clause 其實全寫應該係 Do you want a cup of tea or do you want a cup of coffee?
前後clauses一樣重要

subordinating 即係2個clauses分重main clause同subordinating clause
e.g. if, although, since, after, until
He went to swim although he was sick.
He went to swim係main clause
although he was sick 係subordinating clause
成句野個重點係main clause he went to swim

connective: 連接clauses或句子
所以connective可以係conjunction (but, when, because)或connecting adverb (however, then, therefore)
connecting adverb係用黎提升句子與句子之間嘅凝聚力更易明白前文後理
例如addition性質嘅connective: Furthermore, Moreover
帶contrast性質嘅connective: however, nevertheless

總括: conjunction係連接clauses係同一句子
connective係連接ideas但可句子可以係分開
I was sad but I didn’t cry. (but: conjunction)
Although I was sad, I didn’t cry. (although: conjunction)
I was sad. However, I didn’t cry. (however: connective)

少少愚見希望唔會教錯人我都係知少少扮代表
有錯嘅話請咁多位指正

#113張五常•2017年2月15日 19:17:52
What are the differences among ‘however, nevertheless and nonetheless’ and ‘thus, hence and therefore’?
Thank you

#115老母李司棋•2017年2月16日 01:31:41
一句講哂,nonetheless 好formal ,口語唔用,意思9成相通,

(1) however作副詞,表示「無論」,例如﹕

However hard you try, you won’t be able to do it alone.

無論你多努力,一個人也做不來。

(2) however作連接詞,表示「然而」,例如﹕

You say it’s a carefully thought-out plan. I cannot, however, approve of if.

你說此方案經過深思熟慮,然而我無法贊同。

(3) nevertheless作副詞,表示「仍然」,例如﹕

It was a terrible accident. Nevertheless, air travel is still the safest form of transport.

這是場大空難,但飛機仍是最安全的交通工具。(Essential Activator)

(4) nevertheless作連接詞,表示「儘管……還是」,例如﹕

The drought this year was serious, nevertheless the wheat harvest was good.

儘管今年大旱,小麥還是豐收。

(5) Essential Activator指二者用法上的分別在於﹕

Use nevertheless at the beginning of a sentence. Use however in the middle of a sentence, separated from the rest of the sentence by two commas.

然而,二者作副詞時,此規則才適用。

(6) 例外﹕會話中,nevertheless亦可置於句末,例如﹕

None of them had much experience in that kind of work. They decided to try, nevertheless.

對於那種工作,他們全都好少經驗,不過仍然決定試一試。

(7) nonetheless等同nevertheless,但前者較正式,絕不用於會話。

http://skyroman.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=190709

thus,therefore, hence
又係接近無分別,不過“thus”, “hence” is an adverb, not a conjunction, so it cannot join two independent clauses
姐係唔可以咁:They are not satisfied with our work, hence we must prepare a new proposal.(呢個係錯)

https://jakubmarian.com/so-thus-therefore-and-hence-in-english/

#116Lord_Denning•2017年2月16日 02:05:24
巴打,第(4)好似有typo,nevertheless 前面唔係comma 而係semicolon 。

#118老母李司棋•2017年2月16日 02:41:02
//巴打,第(4)好似有typo,nevertheless 前面唔係comma 而係semicolon 。 //

你岩,不過我copy and paste,無check ,自吞

#132神奇拔火鑵•2017年2月17日 06:48:31
//好想問along among 點用
Among係唔係同many差唔多意思?//

要睇 context 喎, Re “along” & “among”
隨意 EG. something along the lines 指 大約、咁上下

Among 同 many 完全2樣野
你係咪指among 既運用?
簡單既用法(以between 做對比)
EG. 1 something between A and B.
EG. 2 something among A, B, and C. (用among, 如果比較的事物多過2個)

Again, 要睇返你既內容同想表達的意思

Sorry for 1999

#153EY•2017年2月18日 12:34:07
//英式口音同美式口音分別係咩?//

淨係a 同r音已經好大分別
a 英式個口會大啲
e.g 英式example egg三普
美式: example egg sam普
dance can’t呢啲字都好明顯有分別
r音美式會重啲

美式係rhotic 英式non-rhotic
英式/r/只會係vowel sound之後先發出
美式pronounces /r/ before a consonant or at the end of an utterance
仲有英式係比較著重long vowels /i:/ /a:/ /u:/等等
美式通常會omit晒啲:即係變左short vowels
所以好多人話美式口音好lazy

#160得道者どうぞ•2017年2月22日 20:41:03
London accent都成人畀人話懶
Have you got變’ave you got
Glottal stop:Water=wa’er butter= bu’er
And讀un ,Th偷懶讀f

#161EY•2017年2月22日 20:46:26
glottal stop個個我都覺好明顯
button but un atom adam 咁

#162BrettAnderson•2017年2月22日 21:03:17
其實有時我都唔知啲人點解明明講野隻隻字都好用力又清,不過到左啲water, waiter 乜野t都特登skip晒

#174真心硬膠•2017年3月5日 23:32:15
//英式口音同美式口音分別係咩?//

要留意英美有啲發音會好鬼馬

Part//Pot

Part
BrE:/pɑːt/ (趴t)
AmE:/pɑːrt/ (趴rt)

Pot
BrE:/pɒt/(婆t)
AmE:/pɑːt/ (趴t)

或者,
Heart//Hot

b]Heart[/b]
BrE:/hɑːt/ (蝦t)
AmE:/hɑːrt/ (蝦rt)

Hot
BrE:/hɒt/ (呵t)
AmE:/hɑːt/ (蝦t)

你見到英國嘅part/heart同美國嘅pot/hot嘅讀音係一模一樣
美國佬鍾意見到個-o-就會讀個/ɑ/(呀)音出嚟,但係又怕同-ar-撞音,所以會好注重個r音。
而英國佬嘅-o-音不嬲都讀開/ɒ/(屙)音,所以面對住-ar-都唔怕。

Leave a Reply